آزمایش بهترین برنامه های ترجمه برای مسافران

اصلی برنامه های موبایل آزمایش بهترین برنامه های ترجمه برای مسافران

آزمایش بهترین برنامه های ترجمه برای مسافران

چگونه کار می کند: Google برای هر چیزی که روی صفحه لمسی تایپ کنید ، صحبت کنید ، عکس بگیرید یا نقاشی کنید ، ترجمه کتبی ایجاد می کند. برای تقریباً نیمی از زبانهای پشتیبانی شده ، ترجمه های صوتی را نیز ارائه می دهد - و تعداد آنها رو به رشد است. جایزه: ویژگی جدید همزمان به دو زبان گوش می دهد ، ترجمه های گفتاری و متنی را برای هر دو طرف مکالمه در زمان واقعی ارائه می دهد.



خوب: ترجمه های گوگل بسیار باورنکردنی و جامع است - اگر گاهی اوقات ناچیز باشد به عنوان مثال ، یک علامت فرانسوی که می گوید بازده ارائه انگلیسی شما اولویت ندارید.

بد: وقتی صحبت از شخصیت های آسیایی می شود ، نتایج می تواند مزخرف باشد: در فهرست چینی ، گیاه تخم مرغ با ریحان به نوعی نه بادمجان شد.






تعداد زبانها: 90 ، با 38 ارائه ترجمه صوتی (در آخرین شمارش).

قابلیت خارج از خط: بسته های ترجمه قابل بارگیری برای 50 زبان در دسترس هستند.



ارزیابی کلی: ممکن است عالی نباشد ، اما ما به تعداد زبانها - و قیمت آنها علاقه داریم.

رایگان؛ Android ، iOS

تریپلینگو

چگونه کار می کند: این مترجم صدا روی زنگ ها و سوت ها انباشته می شود ، و ترجمه های مختلفی را برای تقریباً هر عبارت خاص - از جمله نسخه های رسمی ، گاه به گاه و عامیانه - و همچنین راهنماهای آوایی مفید ارائه می دهد. این کتاب همچنین همراه با کتابهای عبارات آموزشی ، دروس صوتی ، و برگه های راهنما در آداب و رسوم محلی است. و اگر همه موارد دیگر ناموفق باشد ، می تواند با پرداخت هزینه اضافی شما را با یک مترجم انسانی ارتباط برقرار کند ( 24.99 دلار به مدت پنج دقیقه )



خوب: عبارت متنوع ترجمه های متنوع به شما درک پیچیده تری از زبان می دهند: فرانسوی گزینه های انجام شده برای من بسیار خوب دامنه را از حالت رسمی اجرا کردم من خیلی خوبم به اصطلاح خوب (به معنای واقعی کلمه ، غلت است).

بد: هزینه. یک نسخه رایگان وجود دارد ، اما شامل فقط 20 عبارت برای هر زبان است.

تعداد زبانها: 23 ، از عربی به ویتنامی.

قابلیت خارج از خط: عبارت ها و برگه های راهنما بدون اتصال کار می کنند.

ارزیابی کلی: عالی برای مسافران تجاری ، که می توانند در کمتر از 30 ثانیه پشتیبانی زنده از ترجمه های دقیق را احضار کنند.

9.99 دلار در ماه؛ Android ، iOS

من ترجمه میکنم

چگونه کار می کند: فراتر از ترجمه عبارات تایپ شده و گفتاری ، این برنامه به شما امکان می دهد تا پخش صوتی مربوطه را کاهش دهید (یا سرعت آن را افزایش دهید) تا بتوانید در تلفظ دقیق کار کنید. همچنین می توانید ترجمه ها را با علامت گذاری به عنوان موارد دلخواه یا ارسال آنها برای خود از طریق ایمیل ، برای مراجعه مکرر ذخیره کنید. نکته: ذخیره ترجمه های خود در Evernote می تواند به شما در ایجاد یک کتاب عبارات شخصی کمک کند.

خوب: ترجمه ها سریع و دقیق بودند و توانایی صرفه جویی در وقت در نشانه گذاری ترجمه ها شما را از جستجوی همان عبارت (به عنوان مثال آیا ادویه دار است؟) بارها و بارها منصرف می کند.

بد: تلفظ هجی های انگلیسی آوایی برای زبانهایی با الفبای مختلف - مثلاً عبری یا عربی - تقریباً غیرممکن بود.

تعداد زبانها: در کل 92 ، با 27 ارائه ترجمه صوتی.

قابلیت خارج از خط: هیچ یک.

ارزیابی کلی: برای ترجمه صوتی بهتر از ترجمه متن است. خیلی بد است که از تعداد بیشتری زبان با صدا پشتیبانی نمی کند.

4.99 دلار Android ، iOS ، Windows Phone

وایگو

چگونه کار می کند: دوربین تلفن خود را بر روی هر چیزی که به زبان چینی ، ژاپنی یا کره ای نوشته شده نگه دارید و در اینجا ترجمه انگلیسی ارائه می شود. این برنامه تاریخچه ترجمه های شما را ذخیره می کند و موارد دلخواه شما را ذخیره می کند ، بنابراین می توانید به راحتی راهنمای هتل خود را برای یک کابین بری محلی بازیابی کنید. شما با برنامه رایگان به 10 ترجمه روزانه محدود می شوید. برای استفاده نامحدود ارتقا دهید ( 6.99 دلار )

خوب: ترجمه عکس سریعترین و دقیق ترین مورد در اطراف است. مشکلی در شناسایی بادمجان با ریحان در همان منوی چینی وجود نداشت که ترجمه گوگل را متوقف کرد.

بد: رابط کاربری بسیار حساس به حرکت است و تمرکز آن دشوار است. یک مزاحمت دیگر: فقط دیدن همزمان چند کلمه ترجمه شده.

تعداد زبانها: سه (اسپانیایی و فرانسوی در راه هستند).

قابلیت خارج از خط: همه موارد به جز بسته های زبان مکمل به صورت آفلاین کار می کنند.

ارزیابی کلی: بدون توانایی ترجمه انگلیسی به هر زبان دیگر ، به برنامه های دیگری نیاز خواهید داشت.

رایگان؛ Android ، iOS